Get Adobe Flash player

Flash infos

Venez essayer le Taï-Jitsu et Self-Défense pour le plaisir. 

Toute l'année rejoignez notre club! L'inscription est possible à tout moment :-)

FFKaraté

Le terme Tai-Jitsu

Le terme Taijutsu est composé de deux kanjis. Selon la méthode de romanisation du japonais la plus répandue, la méthode Hepburn, ces kanji devraient se définir ainsi :

  • Tai (, Tai?) : corps ;
  • Jutsu (, Jutsu?) : art, moyen, technique ;

Le Taijutsu se traduit donc par L'art du corps ou La technique de corps.

 

On retrouve assez souvent L'art du corps écrit d'une manière erronée, soit : Taijitsu ou encore Tai-jitsu. Cette erreur est souvent due à une mauvaise prononciation du japonais par les occidentaux. Elle est même commise par de grands experts hauts gradés dans ces mêmes arts de combats, ce qui n'enlève en rien, à la compétence de ces experts. Toujours selon la méthode Hepburn, la traduction de Taijitsu se définirait ainsi :

  • Tai (, Tai?) : corps ;
  • Jitsu (, Jitsu?) : vérité, réalité, sincérité ;

On remarque ici que l'écriture du kanji Jutsu (, Jutsu?) est très différente de l'écriture du kanji Jitsu (, Jitsu?). Le Taijitsu serait donc traduit de la manière suivante : La vérité du corps, La réalité du corps ou La sincérité du corps. Ce qui est très loin de la méthode de combat qu'est le Taijutsu. La confusion et la mauvaise prononciation entre Jutsu et Jitsu, remonte aux premiers échanges des occidentaux avec les nippons vers la fin du XIX e siècle. Pour toutes sortes de raisons, souvent politiques, la correction à la romanisation n'a jamais été apportée. Par contre, tous utilisent les bons kanji à l'écriture japonaise du Taijutsu : 体術.

Le kanji du Taï-Jitsu

facebook

Logo facebook
suivez toute l'actualité...

Espace membre